Du som gillar italienska

L'integrazione deve coinvolgere l'istruzione obbligatoria nella lingua svedese e dei nostri valori comuni, in modo che una carta di società dei diritti umani e delle libertà democratiche progettati può essere formato.

Integration skall innebära obligatorisk utbildning i det svenska språket och i vår gemensamma värdegrund, så att ett samhällskontrakt med demokratiskt framtagna fri- och rättigheter kan upprättas.


Cose in casa 645

Scrivere le parole giuste accanto ai numeri corrispondenti.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

citofono
campanello
porta
serratura
maniglia
berretto
ombrello
attaccapanni
finestra
tapparella
vetro
davanzale
tenda
termosifone
vaso
portaombrelli

Till toppen på sidan


Le stanze 544

Che così si può trovare nelle seguenti stanze? Scegliere tra:

acquaio	cucina	poltrone	sedie
asse da stiro dispensa porta spazzolini
attaccapanni divano scaldabagno specchio
citofono letto scope tavolino
comò libreria scrittoio tavolo
comodino macchina per cucire secchi water
credenza macchina per scrivere

anticamera

bagno

camera da letto

cucina

guarderoba

sala da pranzo

sgabuzzino

soggiorno

studiolo

citofono	porta	attaccapanni
scaldabagno	specchio	water
comodino	letto	comò
cucina	dispensa	acquaio
macchina per cucire	asse da stiro
credenza	tavolo	sedie
scope	secchi	spazzoloni
divano	poltrone	tavolino
scrittoio	libreria	macchina per scrivere

Till toppen på sidan


Luntertun

Eravamo 37 partecipanti che hanno seguito Kristian Kriblad alla marcia di Luntertun su Domenica 13 agosto 2017.
Siamo andati sul ponte sopra "Kägleån". I cavalli erano stanchi e stavano chiacchierando nel paddock.

Con una partenza di massa alle 9 da Hembygdsparken, siamo andati attraverso Haradal, Flora e Pomona alle rovine della chiesa in Luntertun. Abbiamo ottenuto qualcosa da bere e un buon rotolo di cannella, mentre abbiamo preso il respiro e ci ha socializzato insieme.

Da lì abbiamo camminato verso la porta Skälderviken, ma ci sono voluti più di Flygarbron sud. La marcia ha continuato fino all'impianto di depurazione e attraverso il bosco fino alla Canottieri. Dopo una pausa aperitivo lì, abbiamo faticosamente sopra Pyttebron e tornati a Hembygdsparken. Un giro più di 10 chilometri.

Med gemensam start kl. 9 i Hembygdsparken tog vi oss upp genom Haradal, Flora och Pomona till kyrkoruinen i Luntertun. Där fick vi något att dricka och en god kanelbulle medan vi hämtade andan och socialiserade oss med varandra. Därifrån vandrade vi mot Skäldervikens hamn, men tog av över Flygarbron söderut. Marschen fortsatte upp till reningsverket och genom skogen till Roddklubben. Efter en drickapaus där, traskade vi över Pyttebron och åter till Hembygdsparken. En runda på drygt 10 km.

Till toppen på sidan


Le stanze

In quali stanze si possono trovare i seguenti mobili/oggetti? Scegliere tra:
anticamera, bagno, camera da letto, cucina, guardaroba, sala da pranzo, sgabuzzino, soggiorno, studiolo

1. credenza, tavolo, sedie	6. scrittoio, liberia, macchina per scrivere
2. scope, secchi, spazzoloni	7. cucina, dispensa, acquaio
3. citofono, porta, attaccapanni	8. divano, poltrone, tavolino
4. macchina per cucire, asse da stiro	9. comodino, letto, comò
5. scaldabagno, specchio, water
1. la sala da pranzo	6. lo studiolo
2. sgabuzzino	7. la cucina
3. anticamera	8. lo soggiorno
4. guardaroba	9. la camera da letto
5. il bagno
credenza	tro	scope	kvastar
secchi	hinkar	spazzoloni	moppar
citofono	porttelefon	attaccapanni	klädhängare
asse da stiro	strykbräda	scaldabagno	varmvattenberedare
scrittoio	skrivbord	dispensa	skafferi
acquaio	tvättställ, vask	comodino	nattduksbord
comò	toalettstol	anticamera	förrum, hall
sgabuzzino	förråd	studiolo	studiekammare, litet kontor

Till toppen på sidan


Il caffè 3

Esercizio 4

Rispondi alle domande e discuti.

1. Si beve molto caffè nel tuo Paese? Dricker man mycket kaffe i ditt land?

2. In quali occasioni? Vid vilka tillfällen?

3. Quale tipo di caffè si beve? Vilken sorts kaffe dricker man?

4. Sei anche tu un consumatore di caffè o preferisci altre bevande? Är du också en kaffekonsument eller föredrar du andra drycker?

5. Quali sono i tuoi piaceri quotidiani? Vilka är dina vardagsnöjen?

6. Quali sono le tue abitudini quotidiani? Vilka är dina vardagsvanor?

7. Quando bevi il caffè? När dricker du kaffe?

8. In quanti modi? På vilka sätt?

9. Come lo preferisci? Hur vill du ha det?

10. Cosa pensi dell'abitudine degli Italiani di prendere un caffè al bar? Vad tycker du om italienarnas vana att ta en kopp kaffe i baren?

11. Anche nel tuo Paese al tavolo il caffè costa più che al banco? Kostar kaffet mer vid bordet än vid disken även i ditt land?

Till toppen på sidan


Foto: culturediscovery.com
ritirare	ta
scontrino kvitto
consumazione (f) förtäring

Al bar

Se sei in Italia, stai visitando una città e hai voglia di riposarti in un bar gustarti un caffè o un tè freddo o quello che vuoi, è bene sapere che:
Om du är i Italien, besöker en stad och du vill vila dig på en bar och njuta av en kopp kaffe eller en iste eller vad du vill, är det bra och veta att:

  • gli Italiani preferiscono consumare le bevande in piedi al banco, perché costano meno,
    italienarna föredrar att konsumera dryckerna stående vid disken, för det är billigare,
  • inoltre in Italia si deve ritirare lo scontrino alla cassa, prima della consumazione,
    i Italien måste man också ta kvittot i kassan, innan förtäringen,
  • infine si deve sempre conservare lo scontrino quando si esce.
    slutligen måste man alltid behålla kvittot när man går därifrån.

Till toppen på sidan


Il caffè 2

"Det skulle inte skada om jag haft mer smak!" " 'Om jag hade haft', sägs det. Nu ger jag dig en skvätt av det i alla fall."
a parte	åt sidan
grappa slags brännvin
versare hälla
tiepido ljum
composto sammansatt
montato uppvispad
schiuma skum
tonaca munkkåpa
frate munk
zuccherato sockrad
accompagnato följd av
cornetto giffel, brioche

Il caffè cambia nome

A Trieste, la mia città, dove importano il 30 per cento del caffè in Italia, esistono 60 tipi diversi di caffè ma il caffè corretto non esiste.
I Trieste, min hemstad, där 30 procent av Italiens kaffe importeras, finns 60 olika typer av kaffe men inte kaffekask.

Si può invece ordinare un caffè e, a parte, il liquore o la grappa.
Däremot kan man beställa en kaffe och, vid sidan om, en likör eller grappa.

Dopo aver gustato il caffè, si versa il liquore o la grappa nella tazza ancora tiepida.
Efter att ha avnjutit kaffet, häller man likören eller grappan i den ännu ljumma koppen.

Anche il cappuccino è diverso dalle altre parti dell'Italia.
Cappuccinon är också olika än i andra delar av Italien.

Se ordini un cappuccino a Trieste ti servono un caffè macchiato.
Om du beställer en cappuccino i Trieste serverar de dig en kaffe med några stänk mjölk i.

Chi vuole il classico cappuccino a Trieste dovrà chiedere una tazza di caffelatte.
Den som vill ha en klassisk cappuccino måste fråga efter en kopp kaffe med mjölk.

Ma perché il cappuccino ha questo nome?
Men varför har cappuccino detta namn?

Il cappuccino è composto da caffè espresso e latte montato a schiuma.
Cappuccino är sammansatt av espressokaffe och mjölk uppvispat till skum.

Nel cappuccino c'è poco latte così che il colore marrone scuro della bevanda è simile al colore della tonaca dei frati cappuccini, da cui deriva il nome.
Det finns lite mjölk i cappuccino så att dryckens mörkbruna färg liknar färgen på munkarnas kåphätta, från vilken namnet kommer.

Il cappuccino si beve generalmente zuccherato ed è spesso accompagnato da un cornetto.
Man dricker allmänt cappuccino med socker och ofta tillsammans med en giffel.

Till toppen på sidan


Il caffè 1

Un espresso doppio.
protagonista	huvudperson
ristretto stark, koncentrerad
bevanda dryck
macchiato fläckig
interrompere avbryta
caffè macchiato kaffe med en aning mjölk
tonico uppiggande dryck
digestivo bra för matsmältningen
corretto rättad; kaffekask
rompere bryta
decaffeinato koffeinfri
insonnia sömnlöshet
gustare njuta av
inoltre dessutom
abitudine(f) vana
ospite(m/f) gäst
rinunciare avstå
in piedi stå, inte sitta

La bevanda più amata

La protagonista del mio mattino e del dopo pranzo è la caffettiera Moka.
Huvudsaken för mig på morgon och efter lunchen är kaffebryggaren Moka.

Con questa si prepara la bevanda più amata dagli Italiani: il caffè.
Med denna bereder man italienarnas mest älskade dryck: kaffet.

Gli italiani bevono il caffè la mattina per svegliarsi, a metà mattina per interrompere il lavoro, dopo il pranzo come digestivo, nel pomeriggio per rompere la monotonia ed infine, per chi non ha problemi di insonnia, va bene anche dopo cena.
Italienarna dricker kaffe på morgonen för att vakna, mitt på förmiddagen för paus i arbetet, efter lunchen för matsmältningen, på eftermiddagen för att bryta monotonin och slutligen, för den som inte lider av sömnlöshet, går det bra också efter middagen.

Il caffè è inoltre la bevanda che più spesso si offre ad un ospite.
Kaffe är också den dryck som man oftast bjuder besökare på.

Il caffè è quindi un tonico e un digestivo.
Kaffe är alltså en uppiggare och bra för magen.

Agli Italiani piace sopratutto bere il caffè al bar, in piedi con gli amici.
På italienskt vis gillar man speciellt att dricka kaffet vid baren, stående med vännerna.

Un caffè è veloce, ma sempre di alta qualità.
Kaffet är snabbt, men alltid av hög kvalitet.

In Italia ordinare un caffè significa ordinare un espresso ma il caffè può essere ristretto, lungo, macchiato, corretto, freddo, decaffeinato, comunque è sempre un rito.
Att beställa kaffe i Italien betyder att beställa en espresso, men kaffet kan vara starkt, långt, fläckigt, med kask, kallt, koffeinfritt, dock alltid en rit.

È Napoli la capitale dell’espresso.
Det är Neapel som är espressons huvudstad.

Nel resto d’Italia il caffè ”si prende”, invece a Napoli ”si gusta”.
”Man tar” en kopp kaffe i resten av Italien, medan ”man njuter” i Neapel.

Per il Napoletano il caffè è un’abitudine a cui non si può rinunciare.
För neapelbon är kaffet en vana som de inte kan avstå.

Till toppen på sidan


Sardegna

22 giugno - Giorno 1
Siamo atterrati all'aeroporto di Olbia. Antonio ci ha portato con il suo allenatore di Alghero. Il check-in hotel La Margherita.

23 giugno - Giorno 2
Escursione a Castelsardo e Stintino. Nuoto in acque turchesi di Golfo dell'Asinara.

24 giugno - Giorno 3
Seconda fase a Cagliari con l'arresto a Bosa. Check-in Hotel Setar a Quarttu Sant'Elena.

25 giugno - Giorno 4
Escursione a Nuraghe Su Nuraxi. È stato molto interessante con la vecchia cultura.

Nuraghe Su Nuraxi di Barumini

26 giugno - Giorno 5
La fase tre lungo la costa sud e ad est fino a Orgosolo, dove abbiamo potuto vedere i numerosi murales, prima del nostro arrivo presso l'Hotel Martini a Olbia.

27 giugno - Giorno 6
Abbiamo esplorato l'Arcipelago di La Maddalena in barca, su cui abbiamo pranzato. È stato anche dato l'opportunità di nuotare da alcune isole, spiagge sabbiose.

La spiaggia dell'isola Budelli.

28 giugno - Giorno 7
Camminando a Olbia con il pranzo. Degustazione a un vigneto nei pressi dell'aeroporto e buona cena di addio in Agriturismo.

29 giugno - Giorno 8
Siamo andati per l'aeroporto di Olbia e si tolse con Air Berlin. Sosta a Tegel di Berlino. Quasi 7 ore di ritardo volo per Copenaghen. Non era divertente!

30 giugno - Giorno 9
Pernottamento presso l'Hotel Clarion a Kastrup. Öresundståg a Ängelholm. Siamo arrivati a casa alle 13:30.

Till toppen på sidan


Una ricetta della cena

Le mie casseruole

INGREDIENTI PER 4 PERSONI

    1° Casseruola
  • 600 grammi di carne macinata, un misto di maiale e manzo.
  • 1 media cipolla gialla
  • 2 spicchi d'aglio
  • 1 lattina/scatola pomodori schiacciati
  • 1 cucchiaio accorciamenti liquidi
  • Un po' d'acqua, salsa di soia cinese e chilisauce
  • Sale e pepe dopo vostro gusto
  • 2° Casseruola
  • 8-10 funghi freschi
  • 1 di pepe rosso
  • 1 sacchetto di verdure surgelate stir-fry "Classico" 500 g
  • 1 scatola fagioli misti
  • 1 cucchiaio accorciamenti liquidi
  • Un po' di succo di lemone e olio d'oliva
  • Odori, sale e pepe di lemone dopo vostro gusto
  • 3° Casseruola
  • Circa 6 decilitro pasta di penne
  • Vivaci bollito 11 minuti in molto acqua

Soffrigere la cipolla in una grande pentola di ferro. Friggere i funghi mentre nell'altra casseruola.
Aggiungere e rompere la carne macinata con un cucchiaio. Aggiungere e rompere le verdure surgelate. Girare frequentemente.
// Aggiungere gli altri ingredienti, mescolare, mettere il coperchio, abbassate la fiamma e lasciate cuocere a fuoco lento, mentre la pasta cuoce.

Buon appetito!

Till toppen på sidan


Venezia

San Simeone Piccolo di fronte alla stazione ferroviaria. Foto: PeO Jansson.

L'alta marea è un fenomeno inverno in città. 1966 l'acqua di laguna è aumentata 196 cm sopra il livello medio del mare. Il peggiore finora. 78 cancelli di blocco si alzeranno per intasare 4 passagi di mare. Il progetto è molto costoso, 6 miliardi Euro, e non ancora finito.

La isola Burano è famosa per i suoi pizzi cuciti e Murano, la più grande isola, per le sue numerose vetrerie.

Dopo la chiesa San Trovaso c'è il ultimo "squero" di città. È un cantiere che construisce gondole. Ci vogliono due mesi per produrre una gondola. Il guscio è coperto con 11 strati di mahogny. I remi e il loro attuatore devono essere fatto di una particolare professione si chiama "forcolaio". Il attuatore è come una chiave di macchina. Con lo si può navigare tra 8 modi divergenti.

Continua...

Till toppen på sidan


Percorso escursionismo

L'Associazione dei Escursionisti a Dagshög

Domenica, 12 febbraio sono andato a Piazza Nuova di avere spinto a Torekov. Ho avuto modo di andare con Göran e Monica.

C'erano circa 30 persone che si erano radunati davanti alla chiesa. Sotto la guida di Boris Larsson siamo partiti verso il mare.

Il tempo era bello anche l'ambiente lungo la spiaggia. Alle 12 abbiamo preso una pausa con un pranzo al sacco. L'ho accolto con favore, perché la mia anca faceva male un po'. Ho avuto un antidolorifico del mio amico Kjell.

Dopo tre ore e 11,5 chilometri siamo tornati e avevo superato la prova!

Till toppen på sidan     Fler bilder


La paura

Ur Salman Rushdie's "Två år, åtta månader och tjugoåtta nätter" sid. 223

Rädslan var en man som sprang bort från sin skugga. Den var en kvinna med hörlurar och det enda ljud hon hörde i dem var sin egen skräck. Rädslan var en solipsist, en narcissist, blind för allt utom sig själv. Rädslan var starkare än etiken, starkare än omdömet, starkare än ansvaret, starkare än civilisation. Rädslan var ett skenande djur som trampade ner barn när det flydde från sig självt. Rädslan var en bigott, en tyrann, en ynkrygg, rött dis, en hora. Rädslan var en kula riktad mot hjärtat.

La paura era un uomo che è scappato dalla sua ombra. Era una donna con le cuffie e l'unico suono che sentiva nella loro era la sua paura. La paura era un solipsista, un narcisista, cieco a tutto, tranne se stesso. La paura era più forte di etica, più forte di revisione, più forte di responsabilità, più forte di civiltà. La paura era un animale in fuga calpestati i bambini quando fuggì da se stessa. La paura era un bigotto, un tiranno, un vigliacco, foschia rosso, una puttana. La paura era un proiettile rivolto al cuore.

Till toppen på sidan


La velocità Universe

Ur Salman Rushdie's "Två år, åtta månader och tjugoåtta nätter" sid. 100

Ett universum av ren och extrem hastighet krävde ingen startpunkt, ingen big bang, ingen skapelsemyt.
Un universo di velocità pura ed estrema richiesto alcun punto di partenza, non un grosso botto, senza la creazione di mito.

Den enda kraft som var igång var den så kallade g-kraften under vars påverkan acceleration känns som tyngd.
L'unica forza che era in esecuzione è stato il cosiddetto G-Force sotto la cui influenza l'accelerazione si sente come la gravità.

Om tid hade existerat här hade han mosats till ingenting på en millisekund.
Se il tempo fosse esistito qui, aveva schiacciato a nulla in un millisecondo.

I den tidlösa tiden hade han tid att uppfatta att han hade kommit till transportsystemet i världen bakom förhänget till verkligheten, den subkutana tunnelbana, till vilket tillät sådana väsen som den mörka jinnen, och han hade ingen aning om vem eller vad som rörde sig snabbare än ljuset i deras laglösa land, för vilket ordet land föreföll opassande.
Nel tempo senza tempo ha avuto il tempo di percepire che era venuto al sistema di trasporto in tutto il mondo dietro la tenda della realtà, la metropolitana per via sottocutanea, a cui è permesso tali esseri come i jinn buio, e non aveva idea di chi o che cosa stava andando più veloce di la luce nel loro paese senza legge, per il quale la parola paese sembrava inadeguato.

Han hade tid att framställa en hypotes om att oavsett på vilka grundlösa grunder som Älvlands underjordiska järnväg under lång tid varit avskild från terra firma hade den nu börjat bryta igenom till den faktiska dimensionen för att utföra mirakel eller ställa till förödelse bland människorna.
Ha avuto il tempo di fare una ipotesi che, indipendentemente da chi le ragioni infondate Älvlands metropolitana sono da tempo separata dalla terraferma aveva cominciato a sfondare la dimensione reale di compiere miracoli o causare scompiglio tra la gente.

Till toppen på sidan


Il Tempo

Ur Ray Bradbury's "Invasion på Mars", sid.109

Det låg en lukt av Tid i luften i natt.
C’era un odore di tempo nell’aria stasera.
Han log och funderade på denna tanke.
Lui ha sorriso e ha pensato a questa idea.

Vad luktade Tiden?
Che l’odore avuto il tempo?
Som damm och klockor och människor.
Come la polvere e gli orologi e le persone.

Och om man undrade över vad Tiden lät som,
E se vi siete chiesti cosa il tempo suonava,
Så lät den som vatten som rann i en mörk grotta
Così suonarlo come l'acqua che scorreva in una grotta buia
Och röster som ropade och jord som föll ner på locken till ihåliga lådor, och som regn.
E come voci urlanti e terra come cadeva sui coperchi di scatole vuote, e come la pioggia.

Och om man gick ännu längre, hur såg tiden ut?
E se si è andato anche oltre, come si ha illustrato il tempo?
Tiden såg ut som snö som föll i ett svart rum eller som en stumfilm på en gammal bio,
Il tempo si ha illustrato come il neve che ha caduta in una stanza nera oppure come un film muto in un vecchio cinema,
Där hundra miljarder ansikten föll som nyårsballonger, ner och ner i ingenting.
Dove cento miliardi di facce caddero come i palloncini di Capodanni, giu’ e giu’ a nulla.

Till toppen på sidan


I Maschi

Eseguita da: Gianna Nannini, è nata14 giugno1956 a Siena, una cantante italiana e musicista rock.
Musiche e testo di: Gianna Nannini/Fabio Pianigiani 1987

Tu, con l'espressione malinconica E quel sorriso in piu, Cosa mi fai ? Stai cosà­ vicino, cosà­ immobile Parla qualcosa, non ti ascolto mai. Du, med ett melankoliskt uttryck och detta stora leende. Vad gör du med mig? Du står så där-nära, så där-orörlig. Säg någonting, jag hör inget från dig.

I maschi disegnati sui metro Confondono le linee di Miro. Delle vetrine, dietro ai Bistrot Ogni carezza della notte E quasi amor. Män som dräller på tunnelbanan förvirrar Miros linjer. Bakom några av Bistrots glasrutor Varje smekning i natten - det är nästan kärlek.

I maschi innamorati dentro al bar Ci chiamano dai muri di citta Dalle vetrine, dietro ai juke box Ogni carezza della notte E quasi amor. De förälskade männen inne på baren De kallar på oss från stadsmurarna Från glasrutorna bakom jukeboxen Varje smekning i natten det är nästan kärlek

Tu sotto la giacca, Cosa avrai di piu, Quando fa sera E il cuore si scatena. Mi va, sulle scale poi te lo daro Quello che sento Parlami ancora un po'. Du under jackan, vad kommer du att mer ha, när det blir kväll och hjärtat bankar vilt. Du går till mig, på trappan ger jag dig sedan det Det där som jag känner Berätta lite mer för mig.

I maschi innamorati dentro ai bar Ci chiamano dai muri di citta Dalle vetrine, dietro ai juke box Ogni carezza della notte E quasi amor.

Till toppen på sidan


Via della povertà

Eseguita da: Fabrizio De Andrè
Musiche di: Bob Dylan (Robert Zimmerman) - Assegnato il premio Nobel per la letteratura 2016
Testo di: Fabrizio De Andrè

Il Salone di bellezza in fondo al vicolo è affollatissimo di marinai prova a chiedere a uno che ore sono e ti risponderà "non l'ho saputo mai".
Le cartoline dell'impiccagione sono in vendita a cento lire l'una il commissario cieco dietro la stazione per un indizio ti legge la sfortuna
e le forze dell'ordine irrequiete cercano qualcosa che non va mentre io e la mia signora ci affacciamo stasera su via della Povertà.

Cenerentola sembra così facile ogni volta che sorride ti cattura ricorda proprio Bette Davis con le mani appoggiate alla cintura.
Arriva Romeo trafelato e le grida "il mio amore sei tu" ma qualcuno gli dice di andar via e di non riprovarci più
e l'unico suono che rimane quando l'ambulanza se ne va è Cenerentola che spazza la strada in via della Povertà.

Mentre l'alba sta uccidendo la luna e le stelle si son quasi nascoste la signora che legge la fortuna se n'è andata in compagnia dell'oste.
Ad eccezione di Abele e di Caino tutti quanti sono andati a far l'amore aspettando che venga la pioggia ad annacquare la gioia ed il dolore
e il Buon Samaritano sta affilando la sua pietà se ne andrà al Carnevale stasera in via della Povertà.

I tre Re Magi sono disperati Gesù Bambino è diventato vecchio e Mister Hyde piange sconcertato vedendo Jeckyll che ride nello specchio.
Ofelia è dietro la finestra mai nessuno le ha detto che è bella a soli ventidue anni è già una vecchia zitella
la sua morte sarà molto romantica trasformandosi in oro se ne andrà per adesso cammina avanti e indietro in via della Povertà.

Einstein travestito da ubriacone ha nascosto i suoi appunti in un baule è passato di qui un'ora fa diretto verso l'ultima Thule,
sembrava così timido e impaurito quando ha chiesto di fermarsi un po' qui ma poi ha cominciato a fumare e a recitare l'A B C
ed a vederlo tu non lo diresti mai ma era famoso qualche tempo fa per suonare il violino elettrico in via della Povertà.

Ci si prepara per la grande festa c'è qualcuno che comincia ad aver sete il fantasma dell'opera si è vestito in abiti da prete
sta ingozzando a viva forza Casanova per punirlo della sua sensualità lo ucciderà parlandogli d'amore dopo averlo avvelenato di pietà
e mentre il fantasma grida tre ragazze si son spogliate già Casanova sta per essere violentato in via della Povertà.

E bravo Nettuno mattacchione il Titanic sta affondando nell'aurora nelle scialuppe i posti letto sono tutti occupati e il capitano grida "ce ne stanno ancora",
e Ezra Pound e Thomas Eliot fanno a pugni nella torre di comando i suonatori di calipso ridono di loro mentre il cielo si sta allontanando
e affacciati alle loro finestre nel mare tutti pescano mimose e lillà e nessuno deve più preoccuparsi di via della Povertà.

A mezzanotte in punto i poliziotti fanno il loro solito lavoro metton le manette intorno ai polsi a quelli che ne sanno più di loro,
i prigionieri vengon trascinati su un calvario improvvisato lì vicino e il caporale Adolfo li ha avvisati che passeranno tutti dal camino
e il vento ride forte e nessuno riuscirà a ingannare il suo destino in via della Povertà.

La tua lettera l'ho avuta proprio ieri mi racconti tutto quel che fai ma non essere ridicola non chiedermi "come stai",
questa gente di cui mi vai parlando è gente come tutti noi non mi sembra che siano mostri non mi sembra che siano eroi
e non mandarmi ancora tue notizie nessuno ti risponderà se insisti a spedirmi le tue lettere da via della Povertà.

Till toppen på sidan


Più Bella Cosa

Eseguita da: Eros Ramazzotti
Musiche e testo di: Ramazzotti, Eros/Cogliati, Adelio/Guidetti, Claudio.

Com'è cominciata io non saprei Jag vet inte hur det började
La storia infinita con te Den oändliga historien med dig
Che sei diventata la mia lei Hur du blev min
Di tutta una vita per me för hela livet

Ci vuole passione con te Det blir passionerat med dig
E un briciolo di pazzia En smula galenskap
Ci vuole pensiero perciò Jag behövde tänka så
Lavoro di fantasia Bearbeta fantasin

Ricordi la volta che ti cantai Kom ihåg den gång som du sjöng
Fu subito un brivido sì Ja, det var en omedelbar spänning
Ti dico una cosa se non la sai Jag berättar en sak som du inte vet
Per me vale ancora così För mig är det fortfarande så

Ci vuole passione con te Det blir passionerat med dig
Non deve mancare mai Det får inte någonsin förklinga
Ci vuole mestiere perché Det blir ett hantverk för att
Lavoro di cuore lo sai du känner hjärtat slå

Cantare d'amore non basta mai Att sjunga om kärlek är inte nog
Ne servirà di più Man tjänar mer på att
Per dirtelo ancora per dirti che Ännu en gång säga dig att
Più bella cosa non c'è Något vackrare inte finns
Più bella cosa di te Något vackrare än du
Unica come sei Unik som du är
Immensa quando vuoi Gränslös om du vill
Grazie di esistere Tack för att du finns

Com'è che non passa con gli anni miei Det är något som inte försvinner hos mig med åren
La voglia infinita di te Din oändliga önskan
Cos'è quel mistero che ancora sei Vilket mysterium du ännu är
Che porto qui dentro di me Jag bär det här inom mig

Saranno i momenti che ho De kommer att vara stunderna som jag har
Quegli attimi che mi dai Dessa stunder som ger mig
Saranno parole però Ord som dock kommer att vara
Lavoro di voce lo sai Ett röstarbete, som du vet

Cantare d'amore non basta mai Att sjunga om kärlek är inte nog
Ne servirà di più Man tjänar mer på att
Per dirtelo ancora per dirti che Ännu en gång säga dig att
Più bella cosa non c'è Något vackrare inte finns
Più bella cosa di te Något vackrare än du
Unica come sei Unik som du är
Immensa quando vuoi Gränslös om du vill
Grazie di esistere Tack för att du finns

Più bella cosa non c'è
Più bella cosa di te
Unica come sei
Immensa quando vuoi
Grazie di esistere
Grazie di esistere
Più bella cosa non c'è Di te
Grazie di esistere

Till toppen på sidan


Non ho l'età

Vincitori Copenhagen 1964
Eseguita da: Gigliola Cinquetti
Musiche di: Nicola Salerno
Testo di: Mario Panzeri
Conduttore: Gianfranco Monaldi

Non ho l'età Jag är inte gammal nog
Non ho l'età per amarti Jag är inte gammal nog att älska dig
Non ho l'età per uscire sola con te Jag är inte gammal nog att gå ut med dig ensam

E non avrei Och jag skulle inte ha
Non avrei nulla da dirti Jag skulle inte ha någonting att säga dig
Perché tu sai molte più cose di me För du känner till så mycket mer än jag

Lascia che io viva un amore romantico Låt mig leva ett romatiskt kärleksliv
Nell'attesa che venga quel giorno I väntan på att den dagen kommer
Ma ora no Men inte nu

Non ho l'età Jag är inte gammal nog
Non ho l'età per amarti Jag är inte gammal nog att älska dig
Non ho l'età per uscire sola con te Jag är inte gammal nog att gå ut med dig ensam

Se tu vorrai Om du vill
Se tu vorrai aspettarmi Om du vill vänta på mig
Quel giorno avrai tutto il mio amore per te Du kommer att ha all min kärlek för dig själv en dag

Lascia che io viva un amore romantico Låt mig leva ett romatiskt kärleksliv
Nell'attesa che venga quel giorno I väntan på att den dagen kommer
Ma ora no Men inte nu

Non ho l'età Jag är inte gammal nog
Non ho l'età per amarti Jag är inte gammal nog att älska dig
Non ho l'età per uscire sola con te Jag är inte gammal nog att gå ut med dig ensam

Se tu vorrai Om du vill
Se tu vorrai aspettarmi Om du vill vänta på mig
Quel giorno avrai tutto il mio amore per te Du kommer att ha all min kärlek för dig själv en dag

Till toppen på sidan